Add comment for this object Saját megjegyzésed:
Először hármasban mentünk el Krisztával és Botival de később anyuékkal ötösben is visszatértünk. Még az első látogatás nagyon jóra sikeredett és a csendes tengerben nagyon sok gyönyörű kavicsot gyűjtöttünk, a második alkalommal már iszonyatos nagy hullámok vártak ránk. Ez pedig keresztbe húzta a számításainkat a békés felszíni búvárkodásra. Azért egy-két követ, kagylót, rákot és tengeri sünt sikerült elkapni. Boti pedig nevelgethette őket egy ideig a parton (egy vödörnyi vízben). Miután a hullámok másfél méter magasra csapva a testi épségünket is kezdték fenyegetni, feladtuk és az állatkákat visszaengedve visszatértünk Nei Poriba. Azok számára akik a sziklás és kavicsos partot kedvelik, érdemes ide ellátogatni – lehetőleg szélcsendes időben. 😅 Görögország, Nea Messangala Szintén a szegedi pár ajánlotta Messangala partjait is, amelynek nevét ők egyszerűen a Facebook Messenger-ről jegyezték meg. 😎 A tipp bevált! Mi is meglátogattuk azt a csodás partot nyolcasban. A gyerekek és mi is élveztük a tengerpartot és a turistáktól mentes, széles meleg homokot.
00 órakor a szolnoki római katolikus (Kőrösi úti) temető ravatalozójában lesz, katonai tiszteletadással, melyre minden kedves ismerősét szeretettel várjuk. Felejthetetlen halottunk hamvait a szolnoki Belvárosi Nagytemplom urnatemetőjében helyezzük örök nyugalomra. Kérjük, részvétüket egy szál virággal fejezzék ki. Gyászoló felesége Gonda Sándorné Hodosi Róza, gyermekei Gonda Judit és Gonda Éva, unokái Gonda Attila, Grúz An drea és Grúz Dávid Mély fájdalommal tudatjuk, hogy KOLOZSVÁRI BÉLA (ny. törzsőrmester) életének 70. Búcsúztatására 2020. július 8-án 11. 00 órakor katonai tiszteletadás mellett a szajoli temetőben kerül sor. Kolozsvári család Fájdalommal tudatjuk mindazokkal, akik ismerték és tisztelték, hog y CSÖRGŐ SÁND OR (ny. tűzoltó alezredes) 2020. június 22-én életének 91. Hamvait szűk családi körben helyeztük örök nyugalomra. A gyászoló család "Nem vársz már minket ragyogó szemekkel, nem örülsz már nekünk szerető szíveddel. De egy könnycsepp szemünkben Érted él, egy gyertya az asztalon Érted ég.